Lyon on the Saône's side, Wednesday, March 12, 2008. A iconic view of the famous Fourvière hill ... caught in the spider's web of the trolley bus.
Lyon côté saône, mercredi 12 mars 2008. Une vue emblématique de la célèbre colline de Fourvière... prise dans la toile d'araignée du trolleybus.
par Stéfano
publié dans :
Villes
3
recommander
Many thanks for your visits and your words which put a new heart into me. I wish you a lot of sunshine in the heart ... and good shots !
Un grand merci pour vos passages et vos mots qui me réchauffent le coeur ! A tous et toutes je souhaite plein de soleil dans le coeur... et de bons shots !
par Stéfano
publié dans :
Nature
7
recommander
Lyon, Tuesday , March 11, 2008.
Tunnel of Perrache. A world of curves, darkness and light that at the end join in the same confluence.
Lyon, mardi 11 mars 2008.
Tunnel de Perrache. Un monde de courbes, de pénombre et de lumières qui au bout se rejoignent en une même confluence.
Dommage que overblog compresse à ce point ! Voici ce que ça donne sur ma page
EYEFETCH...
par Stéfano
publié dans :
Villes
6
recommander
Lyon on the bridge of "La Guillotière", qays of the rhône, February 2, 2008.
Under the evening caressing sun, it is good to let lose his eye in the distance.
Lyon, sur le pont de la Guillotière, qais du Rhône, 2 février 2008.
Au soleil caressant du soir, il fait bon s'accouder à la margelle du pont et laisser perdre son regard dans le lointain.
par Stéfano
publié dans :
Villes
3
recommander
In the open country, west from Lyon , March 9, 2008.
I was trying to make the best low angle of the bug, which only wanted to do eat my camera ... I have taken a giant electric shock ! I had not seen the fence ! One thing is certain : this picture is
expensive!
En pleine campagne à l'ouest de Lyon, 9 mars 2007.
Ah ce qu'y s'marre ! Poilé dis donc ! Pas étonnant : en essayant de faire the best low angle (contre plongée) de la bestiole qui ne cherchait qu'à faire une chose : me bouffer l'appareil.... je me
suis pris une méga décharge électrique. J'avais pas vu la clôture ! Une chose est sûre : cette photo vaut cher !
par Stéfano
publié dans :
Nature
3
recommander
Lyon, at the qays of the Saône, September 9, 2007.
Have you ever felt you find in the midst of a book that have rocked your childhood? This is what happened to me when I discovered this saltimbanque player climax of barbarity. Any nostalgia and
melancholy of "Without Family" (Hector Malot) came back to my mind.
Lyon, quais de Saône, 9 septembre 2007.
Avez vous déjà eu l'impression de vous retrouver au beau milieu d'un livre ayant bercé votre enfance ? C'est ce qui m'est arrivé lorsque j'ai découvert ce saltimbanque joueur d'orgue de barbarie.
Toute la nostalgie et la mélancolie de "Sans famille" (Hector Malot) me sont revenus à l'esprit.
par Stéfano
publié dans :
Gens
3
recommander
Lyon, January 6, 2008.
Underground station. At the end of steps, the golden light in the evening and the sun flooding the area. Even the theme of the tunnel.
Lyon, 6 janvier 2008.
Station de métro. Au bout des marches d'escaliers, la lumière dorée du soir et le soleil inondent le quartier.
par Stéfano
publié dans :
Gens
2
recommander
Lyon, Sunday 2, March, 2008. When you look at it, a fennel bulb is superb ! The shape of the bulb and stem, ribs, colors, foliage. That seems to me an astonishing
concentrate of life, ready to blossom ... with sweet fragrance of anise.
Lyon, dimanche 2 mars 2008. A bien y regarder, un bulbe de fenoui, c'est superbe : qu'il s'agisse de la forme du bulbe et des tiges, des nervures, des couleurs, du feuillage. Cela me semble
un étonnant concentré de vie prêt à éclore... aux doux parfum d'anis.
par Stéfano
publié dans :
Nature
5
recommander
St Laurent d'Oing , Sunday, March 2, 2008. In the country of "golden stones" (north west from Lyon), sunset at the village's cimetery. A strange feeling grabs me when
the sun sets behind the gate. All around there are only vines.
St laurent d'Oing, dimanche 2 mars 2008. Couche de soleil au cimetière du village , dans le pays des "pierres dorées" (nord ouest de Lyon). Une étrange impression s'empare
de moi lorsque le soleil se couche derrière le portail. Tout autour il n'y a que des vignes.
par Stéfano
7
recommander
Lyon, Monday, february 25, 2008.
What a strange object , isn't it ? Try to guess ! Difficult ? In fact it's an egg whisk ... that i bought in a flee market of Lyon !
Lyon, lundi 25 février 2008.
Quel drôle d'objet, non ? Essyez de deviner ! Difficile ? En fait, il s'agit d'un ancien batteur d'oeufs... d'un temps que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaître (comme le dit la
chanson !). Je l'avais déniché dans un marché aux puces de Lyon.
par Stéfano
7
recommander
Last comments